起来,我们走吧。看哪,卖我的人近了。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me.

说话之间,那十二个门徒里的犹大来了,并有许多人,带着刀棒,从祭司长和民间的长老那里,与他同来。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people.

犹大随既到耶稣跟前说,请拉比安。就与他亲嘴。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him.

耶稣对他说,朋友,你来要作的事,就作吧。于是那些人上前,下手拿住耶稣。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him.

有跟随耶稣的一个人,伸手拔出刀来,将大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他一个耳朵。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And, behold, one of them which were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest's, and smote off his ear.

耶稣对他说,收刀入鞘吧。凡动刀的,必死在刀下。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword.

你想我不能求我父,现在为我差遣十二营多天使来吗。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?

若是这样,经上所说,事情必须如此的话,怎吗应验呢。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?

当时,耶稣对众人说,你们带着刀棒,出来拿我,如同拿强盗吗。我天天坐在殿里教训人,你们并没有拿我。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me.

拿耶稣的人,把他带到大祭司该亚法那里去。文士和长老,已经在那里聚会。

旧约 - 以西结书(Ezekiel)

And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.

2627282930 共509条